0
1
σχόλια
466
λέξεις
Α' ΠΡΟΣΩΠΟ
«Αν έχεις τη δυνατότητα ν’ αγαπήσεις, αγάπησε πρώτα τον εαυτό σου, μα έχε πάντα υπ’ όψη σου την πιθανότητα μιας ολοκληρωτικής αποτυχίας»
 
DOCTV.GR
9 Μαρτίου 2019
Δεν έχεις παρά να γαμήσεις ένα σεβαστό αριθμό γυναικών, ωραίων γυναικών και να γράψεις κάμποσα, υποφερτά, ερωτικά ποιήματα.
Μη σε νοιάζει για την ηλικία σου και για τα νιόβγαλτα ταλέντα.
Πίνε, απλώς, περισσότερη μπύρα, μπύρα, πολλή μπύρα και πήγαινε στον ιππόδρομο τουλάχιστον μια φορά τη βδομάδα και παίρνε τα αν μπορείς. Είναι δύσκολο να μάθεις να τα παίρνεις: όλοι οι άσχετοι είναι υποψήφιοι χασούρες. Και μην ξεχνάς τον Μπραμς σου και τον Μπαχ σου και την μπύρα σου.

Μη πολυκουράζεσαι. Να κοιμάσαι μέχρι αργά το απόγευμα. Απόφευγε τις πιστωτικές κάρτες. Τέλος πάντων, πλήρωνε τοις μετρητοίς. Να θυμάσαι πως δεν υπάρχει μαλακία σ’ αυτόν τον κόσμο που να κάνει πάνω από 50 δολάρια (το 1977).

Αν έχεις τη δυνατότητα ν’ αγαπήσεις, αγάπησε πρώτα τον εαυτό σου, μα έχε πάντα υπ’ όψη σου την πιθανότητα μιας ολοκληρωτικής αποτυχίας -είτε δίκαιη είναι, είτε άδικη η αιτία της- μια πρόωρη εμπειρία θανάτου δεν είναι απαραίτητα κακή.

Μείνε μακριά από εκκλησίες και μπαρ και μουσεία και να καιροφυλαχτείς σαν αράχνη -ο χρόνος είναι ο σταυρός του καθενός, συμπεριλαμβανομένων: της αποπομπής, της αποτυχίας, της προδοσίας, όλης της σχετικής σαβούρας.

Κρατήσου με μπύρα. Η μπύρα τρέφει αδιάκοπα το αίμα, η μπύρα είναι σύντροφος πιστός. Πάρε μια μεγάλη γραφομηχανή και καθώς τα βήματα έρχονται και φεύγουν κάτω απ’ το παράθυρό σου, πάλεψε την άγρια, δωσ’ της να καταλάβει. Βάρα στο ψαχνό. Και να θυμάσαι τις παλιοκαραβάνες που το πάλεψαν γερά: τον Χέμινγουεϊ, τον Σελίν, τον Ντοστογιέφσκυ, τον Χάμσουν. Αν νομίζεις πως αυτοί δεν τρελάθηκαν σε μικρά δωματιάκια, όπως τώρα εσύ, δίχως γυναίκα, δίχως φαΐ, δίχως ελπίδα, δεν είσαι ώριμος ακόμη.

Πιες περισσότερη μπύρα, υπάρχει καιρός. Κι αν δεν υπάρχει, καλά είναι κι έτσι.
 

Πως να γίνεις μεγάλος Συγγραφέας. Από τις ελληνικές επιλογές ποιημάτων του Τσαρλς Μπουκόβσκι, η οποία εκδόθηκε το 1986, όσο ο συγγραφέας ήταν ακόμα εν ζωή. Εκδ. Απόπειρα μετάφραση Γιώργος Μπλάνας. Τον τίτλο τον δανείστηκε από την ομώνυμη ποιητική συλλογή του Μπουκόφσκι “Love is a dog from Hell, Poems 1974-1977” (1977). Ο Τσαρλς Μπουκόβσκι, (16 Αυγούστου 1920 – 9 Μαρτίου 1994) Αμερικανός ποιητής και συγγραφέας. Από τη στιγμή του θανάτου του, ο Μπουκόφσκι έχει γίνει θέμα πάμπολλων άρθρων κριτικής απέναντι στη ζωή και στο έργο του. Αν και αγαπήθηκε από το κοινό κι έγινε σύμβολο για ανθρώπους με προβλήματα αλκοολισμού, οι ακαδημαϊκοί κριτικοί έχουν δώσει ελάχιστη σημασία στα γραπτά του. Θεωρείται όμως από πολλούς ένας πολύ σπουδαίος ποιητής, με μεγάλη επιρορή. Οι Ζαν Ζενέ (Jean Genet) και Ζαν-Πολ Σαρτρ (Jean-Paul Sartre) τον είχαν χαρακτηρίσει ως τoν «μεγαλύτερο ποιητή» της Αμερικής. Έγραψε περισσότερα από 50 βιβλία. Ανάμεσα στα πιο γνωστά που κυκλοφορούν και στα ελληνικά είναι τα Σημειώσεις ενός Πορνόγερου Ι και ΙΙ, Ερωτικές Ιστορίες Καθημερινής Τρέλας, Η Λάμψη της Αστραπής Πίσω Από το Βουνό και Γυναίκες.


 Διαβάστε επίσης: ΑΦΙΕΡΩΜΑ: Μπουκόβσκι
εμφάνιση σχολίων